Allgemeine Geschäftsbedingungen
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ И ОТЗЫВ
§ 1 Область применения
1.1 Настоящие общие положения и условия (далее «ОУП») являются частью каждого контракта с MATAXA Ltd, 143 Vjal il-Blue Grotto, Zurrieq ZRQ 4013, Мальта, в лице управляющего директора Яна Вайзенеггера с служебным адресом (далее: «ПОСТАВЩИК»).
1.2 ПРОВАЙДЕР предлагает платные продукты и услуги онлайн и офлайн. ПРОВАЙДЕР предоставляет свои услуги исключительно на основании настоящих ОУП, которые можно просмотреть и загрузить в любое время на этом веб-сайте www.mataxa.eu. При желании их можно отправить заказчику по электронной почте.
§ 2 Регистрация, условия использования и обязательства
2.1 Перед использованием интернет-платформы ПРОВАЙДЕРА и использованием его платных продуктов и услуг в качестве клиента необходимо подписать/зарегистрировать онлайн-контракт с ПРОВАЙДЕРОМ. Регистрация на интернет-платформе и использование активированных областей для клиента бесплатны. Регистрация дилера, а также последующее заключение дилерского договора возможны только для предпринимателей по смыслу § 14 Гражданского кодекса, но не для потребителей по смыслу § 13 Гражданского кодекса.
2.2 ПРОВАЙДЕР оставляет за собой право отказать в регистрации заявки по своему усмотрению без объяснения причин. Данные, необходимые для регистрации, должны быть актуальными, полными и достоверными. При успешной регистрации клиент получает персональный логин и пароль. Имя пользователя не должно нарушать права третьих лиц, другие права на имена и товарные знаки, другие применимые законы или правила приличия. Клиент обязан хранить пароль в тайне, ни при каких обстоятельствах не сообщать его третьим лицам и защищать свои данные для входа в систему от несанкционированного доступа.
2.3 В случае изменения личных данных клиент несет ответственность за их обновление самостоятельно. Все изменения можно внести онлайн, по электронной почте на адрес info@mataxa.eu или по почте на указанный выше адрес.
2.4 ПРОВАЙДЕР рекомендует использовать современный компьютер, ноутбук или другое техническое устройство, а также современный интернет-браузер и доступ в Интернет для наилучшего использования своих услуг и прямо указывает, что только -современное широкополосное соединение может гарантировать оптимальное удобство использования онлайн-продуктов и услуг. Поскольку у клиента могут возникнуть дополнительные расходы на текущее широкополосное соединение, мы просим вас принять это во внимание и сообщить о себе соответствующим образом.
2.5 При использовании интернет-платформы ПРОВАЙДЕРА, а также при использовании его платных продуктов и услуг заказчику запрещается нарушать права третьих лиц, притеснять третьи лица или иным образом нарушать действующее законодательство или правила приличия, включая отправку несанкционированных коммерческих электронных -почта считает. В частности, заказчик обязуется воздерживаться от следующих действий:
• Распространять заявления, которые являются оскорбительными, преследующими, насильственными, насильственными, подстрекательскими, сексистскими, непристойными, порнографическими, расистскими, предосудительными с моральной точки зрения или иным образом нежелательными или запрещенными;
• Оскорбление, преследование, угрозы, запугивание, клевета, позор других клиентов, сотрудников, дистрибьюторов или других деловых партнеров ПРОВАЙДЕРА;
• Распространение контента, изображающего сексуальные или порнографические действия или содержащего материалы откровенно сексуального характера.
• Размещение или установка платных продуктов и/или услуг на сайтах, занимающихся незаконными азартными играми,
• Отслеживание, передача или распространение личной или конфиденциальной информации других клиентов, торговых партнеров или сотрудников ПРОВАЙДЕРА или иное игнорирование конфиденциальности других клиентов, сотрудников, торговых партнеров или других деловых партнеров ПРОВАЙДЕРА;
• Распространение ложных заявлений, в частности о расе, религии, поле, сексуальной ориентации, происхождении, социальном положении других клиентов, сотрудников, торговых или других деловых партнеров ПРОВАЙДЕРА;
• Распространение ложных заявлений о ПРОВАЙДЕРЕ;
• Выдавать себя за сотрудника ПРОВАЙДЕРА или аффилированного лица или партнера ПРОВАЙДЕРА;
• Использовать любое защищенное авторским правом изображение, фотографию, графику, видео, музыкальное произведение, звук, текст, товарный знак, название, обозначение, программное обеспечение или другое содержимое и знаки без согласия правообладателя (владельцев) или разрешения в соответствии с законом или нормативным актом;
• Распространение заявлений рекламного, религиозного или политического содержания;
• Использование запрещенного или нелегального контента;
• Использование ошибок в программировании (так называемых багов);
• Принятие мер, которые могут привести к чрезмерной нагрузке на серверы и/или серьезно нарушить игровой процесс для других клиентов;
• хакерство или взлом, а также пропаганда или поощрение хакерства или взлома;
• распространение контрафактного программного обеспечения, а также продвижение или поощрение распространения контрафактного программного обеспечения;
• загрузка файлов, содержащих вирусы, трояны, черви или поврежденные или деструктивные данные;
• Использование или распространение "автомобильных" программ, "макро" программ или других программ-"мошенников";
• Изменять Сервис или любую его часть;
• Использование программного обеспечения, которое позволяет осуществлять так называемый «интеллектуальный анализ данных» или иным образом перехватывает или собирает информацию, связанную с Игрой;
• Препятствование передаче данных между серверами Сервисов и сервером веб-сайта;
• Вторжение на серверы Сервисов или серверы веб-сайтов.
2.6 ПРОВАЙДЕР указывает свои права по месту жительства в отношении использования своей интернет-платформы и прямо оставляет за собой право немедленно заблокировать клиента и все платные продукты и услуги, используемые им, если одно из обязательств, регулируемых в (2.5) или другой применимый закон нарушается.
§ 3 Заключение договора / язык договора
3.1 Презентация продукции, в частности, в Интернете, не является обязывающим предложением ПРОВАЙДЕРА Заключение договора не требует особой формы. Заказ возможен как онлайн, так и офлайн. У клиента есть возможность заключить договор с ПРОВАЙДЕРОМ онлайн, зарегистрировавшись онлайн или офлайн, подписав и отправив предоставленные контрактные документы. ПРОВАЙДЕР не обязан принимать заказ. Прежде чем заказ будет принят нами, возможно, будет автоматически отправлено подтверждение заказа по электронной почте. Мы хотели бы отметить, что это подтверждение заказа не означает принятия заказа и подтверждения договора с нашей стороны.
3.2 В случае офлайн-заказа Общие положения и условия будут отправлены по электронной или обычной почте по запросу клиента. Оригинал подписанной формы договора должен быть отправлен ПРОВАЙДЕРУ. Кроме того, клиент принимает эти условия, подписывая форму договора и подтверждая, что он прочитал и распечатал их.
3.3 Оффлайн-предложение остается в силе в течение 14 дней после получения клиентом. Обязательный договор формируется, когда заказчик подписывает предложение о заключении договора. Получение контрактного предложения, подписанного заказчиком ПОСТАВЩИКОМ, имеет решающее значение для соблюдения 14-дневного периода. Договор принимается отдельным письмом.
3.4 ПРОВАЙДЕР имеет право принять онлайн-заказ клиента при заключении договора в течение 14 дней после размещения заказа или отправки заказа клиентом. Клиент будет проинформирован о получении заказа по электронной почте. Это подтверждение заказа не означает принятие договора ПРОВАЙДЕРОМ, договор принимается отдельным электронным письмом.
3.5 Мы предоставим вам подтверждение заключенного с нами договора в разумный срок после заключения договора, но не позднее, чем после поставки товара.
3.6 Договорным языком является мальтийский, английский или немецкий.
§ 4 Политика отмены (только для потребителей) ПРАВО НА ОТМЕНУ
Конечный потребитель имеет право отказаться от договора купли-продажи в течение 14 дней без объяснения причин. Начало периода отмены зависит от способа размещения заказа:
-В случае заказа одного товара или нескольких товаров период отмены составляет 14 дней со дня, когда конечный потребитель или указанное им третье лицо, не являющееся перевозчиком, завладели товаром.
- В случае, если несколько товаров, которые конечный потребитель заказал отдельно в составе единого заказа, доставляются отдельно, срок аннулирования составляет 14 дней со дня, в который конечный потребитель или указанное им третье лицо, не являющееся перевозчиком, последний товар вступил во владение.
-Если, с другой стороны, конечный потребитель заключил договор на регулярную поставку товаров в течение фиксированного периода времени, период расторжения составляет 14 дней со дня, когда конечный потребитель или третье лицо, указанное им, который не является перевозчиком, вступает во владение первым товаром.
- В отличие от этого, в случае поставки цифрового контента, не доставленного на физическом носителе данных, срок аннулирования составляет 14 дней со дня заключения договора; ПРОВАЙДЕР прямо ссылается на положение об исключении права на отзыв под заголовком «Утрата права на отзыв в случае цифрового контента». Чтобы воспользоваться своим правом на отзыв, конечный пользователь должен сообщить ПРОВАЙДЕРУ, MATAXA Ltd, 143 Vjal il-Blue Grotto, Zurrieq ZRQ 4013, Мальта, E-May: info@mataxa.eu, посредством четкого заявления ( например, отправленное по почте отправленное письмо или электронное письмо) о своем решении отозвать этот договор. Если конечный потребитель использует эту опцию, ПРОВАЙДЕР немедленно отправит ему (например, по электронной почте) подтверждение получения такого отзыва. Для соблюдения периода отмены конечному потребителю достаточно отправить сообщение об осуществлении права на отмену до истечения периода отмены.
ПОСЛЕДСТВИЯ ОТЗЫВА
Если конечный пользователь отказывается от настоящего договора, ПРОВАЙДЕР должен ему все платежи, которые он получил от него, включая расходы на доставку (за исключением дополнительных расходов, связанных с тем, что другой тип доставки, чем тот, который был предложен ПРОВАЙДЕР - самая дешевая стандартная доставка была выбрана) немедленно и не позднее, чем в течение 14 дней со дня, когда ANIETER получил уведомление об аннулировании этого контракта. Для этого погашения ПРОВАЙДЕР использует те же средства платежа, которые конечный потребитель использовал для первоначальной транзакции, если с ним прямо не было согласовано иное; ни при каких обстоятельствах с конечного потребителя не будет взиматься плата за это погашение. ПОСТАВЩИК может отказать в возмещении до тех пор, пока он не получит товар обратно или пока конечный потребитель не предоставит доказательство того, что он вернул товар, в зависимости от того, что наступит раньше. Конечный потребитель должен вернуть или передать товар ПРОВАЙДЕРУ без неоправданной задержки и в любом случае не позднее 14 дней со дня, когда он проинформировал ПРОВАЙДЕРА об аннулировании настоящего договора. Срок соблюдается, если конечный пользователь отправляет товар обратно до истечения 14-дневного периода. Он несет прямые расходы по возврату товара. Он должен оплатить любую потерю стоимости товара только в том случае, если эта потеря стоимости вызвана обращением, которое не является необходимым для проверки характера, свойств и функционирования товара. Если отзыв, заявленный конечным потребителем, связан с доставкой цифрового контента, который не находится на физическом носителе данных, то он не должен выплачивать какую-либо компенсацию. Утрата права на аннулирование цифрового контента. Право конечного потребителя на аннулирование также истекает в случае договора на поставку цифрового контента, который не находится на физическом носителе данных, если ПРОВАЙДЕР приступил к исполнению договора после того, как конечный потребитель прямо согласился с тем, что ПРОВАЙДЕР приступает к исполнению договора до окончания периода расторжения, и он подтвердил свое знание о том, что он теряет право на расторжение посредством своего согласия в начале исполнения контракта. Особое примечание: Конечный пользователь не имеет права отказа в следующих случаях: В случае доставки аудио- или видеозаписей или программного обеспечения, при условии, что предоставленные носители данных были распечатаны конечным пользователем. В случае поставок товаров, которые изготовлены в соответствии со спецификацией конечного пользователя или явно адаптированы к его личным потребностям, или которые не подходят для возврата из-за их характера. Независимо от прав, предоставленных выше, конечный пользователь может иметь дополнительные права в соответствии с политиками возврата производителя. Запросы по этому поводу можно направить в службу поддержки ПРОВАЙДЕРА.
§ 5 Цены и условия оплаты
5.1 Все цены, вознаграждения и сборы указаны в евро плюс применимый НДС, если иное не указано непосредственно в соответствующей цене продукта. Согласованные дополнительные услуги и расходы, понесенные ПРОВАЙДЕРОМ по согласованию, несет заказчик, если не согласовано иное. Заказчик должен оплатить цену заранее за весь период действия договора, чтобы общая стоимость была выплачена при заключении договора.
5.2 Суммы счета подлежат немедленной оплате без каких-либо вычетов. ПОСТАВЩИК имеет право осуществлять частичные поставки и/или частичные услуги и выставлять счета в разумных пределах.
5.3 В качестве варианта оплаты клиент может оплатить банковским переводом, наличными, на счет или, в случае онлайн-транзакций, доступными способами оплаты. Заказчик дает согласие на передачу ООО «МАТАХА» счетов в электронном виде. Клиент должен подать возражения против счета, выставленного MATAXA Ltd, в письменной форме в адрес MATAXA Ltd в течение 14 дней с момента получения счета. По истечении указанного срока счет считается утвержденным заказчиком. Сумма счета-фактуры подлежит оплате после получения счета-фактуры покупателем. Невыполнение обязательств происходит после истечения срока оплаты, указанного в счете-фактуре, или, если в счете-фактуре не указан срок оплаты, по истечении 14 дней после получения счета-фактуры клиентом, без необходимости отдельного платежного требования с указанием срока. . Если ПРОВАЙДЕР предлагает прямой дебет, он будет доступен клиенту для платежей только после того, как первый счет по соответствующему контракту будет оплачен банковским переводом. В случае возврата прямого дебета, за который несет ответственность клиент, ПРОВАЙДЕР имеет право взимать фиксированную ставку в размере 20,00 евро, если клиент не докажет в течение 14 дней, что не было нанесено никакого ущерба или значительно меньшая сумма.
5.4 Заказчик имеет право на зачет, удержание или сокращение только в том случае, если заявленное встречное требование было юридически установлено или не оспаривается.
5.5 Если клиент не выполняет свои обязательства, ПРОВАЙДЕР имеет право потребовать проценты за неуплату. Если это конечный потребитель, процентная ставка на 5 (пять) процентных пунктов выше базовой процентной ставки, но не менее 5%. Если это предприниматель, проценты на 8 (восемь) процентных пунктов выше базовой процентной ставки, но не менее 8%. ПРОВАЙДЕР оставляет за собой право требовать возмещения большего ущерба, вызванного задержкой. Процентные ставки должны быть установлены выше или ниже, если ПРОВАЙДЕР доказывает плату с более высокой процентной ставкой или клиент доказывает более низкую плату. Если клиент не выполняет платеж или становится известно о значительном ухудшении его финансового положения, поставщик имеет право выполнить все существующие платежные обязательства. ПОСТАВЩИК также имеет право осуществлять незавершенные поставки и услуги только при условии предварительной оплаты или предоставления обеспечения. Если авансовые платежи или гарантийные депозиты не были внесены даже после истечения разумного льготного периода, ПРОВАЙДЕР может отказаться от договора.
5.6 Заказчик может зачесть в счет требований ПРОВАЙДЕРА только непротиворечивые или установленные законом требования. Для предпринимателей это также относится к правам удержания.
§ 6 Срок поставки и обслуживания
6.1 Даты поставки и обслуживания, а также сроки поставки и обслуживания, которые согласованы как обязательные или необязательные, должны быть указаны в письменной форме. Сроки поставки и обслуживания начинаются с момента заключения договора. Если согласовываются последующие изменения к договору, одновременно должны быть согласованы новая дата поставки и обслуживания или новый период поставки или обслуживания.
6.2 Заказчик может отказаться от договора или досрочно расторгнуть договор из-за задержки в доставке или обслуживании, если обязательный срок поставки или обслуживания, согласованный ПОСТАВЩИКОМ, был превышен более чем на четыре недели, а затем предоставлен, с учетом типа , объем, степень сложности и т. д. Срок отсрочки, соответствующий данной доставке или услуге, истек безуспешно. Поскольку сотрудничество заказчика (обязанность сотрудничать) является обязательным условием для предоставления согласованной услуги ПРОВАЙДЕРОМ, задержка в доставке или обслуживании может произойти только в том случае, если заказчик без промедления предоставил необходимые документы и информацию в требуемой форме. .
6.3 Форс-мажор и другие непредвиденные, чрезвычайные обстоятельства, возникшие не по нашей вине, такие как трудности с приобретением материалов, сбои в работе, забастовки, локауты и т. д., продлевают срок поставки и/или обслуживания на срок действия препятствия, даже если они происходят у субпоставщиков. Если доставка и/или обслуживание становится невозможным или нецелесообразным в связи с указанными обстоятельствами, ПОСТАВЩИК освобождается от обязательства по доставке и/или обслуживанию. Если время доставки и/или обслуживания продлевается или если ПРОВАЙДЕР освобождается от обязательств по доставке и/или обслуживанию, клиент не может предъявлять какие-либо требования о возмещении убытков в связи с этим. ПРОВАЙДЕР может ссылаться на упомянутые обстоятельства только в том случае, если клиент был немедленно уведомлен.
6.4 Если заказчик является конечным потребителем, риск случайной гибели и случайной порчи переходит на него при доставке заказанного товара. Если заказчик является предпринимателем, риск случайной гибели и случайной порчи переходит к нему с момента передачи товара лицу, осуществляющему транспортировку, но не позднее, когда он поступает в его владение.
§ 7 Права третьих лиц
Заказчик возмещает и ограждает ПРОВАЙДЕРА от любой ответственности, а также от всех претензий и расходов, которые возникают как прямой или косвенный результат всех тех работ или приносятся ПРОВАЙДЕРУ, которые в соответствии с требованиями или спецификациями заказчика или требования представителя заказчика должны выполняться в отношении продуктов и представляют собой нарушение прав собственности третьих лиц. Это не применяется, если и в той мере, в какой клиент не несет ответственности за нарушение прав собственности третьих лиц.
§ 8 Права клиента в случае доставки дефектного продукта или дефектной услуги
8.1 Вся информация о товарах и любых услугах является только описанием, гарантия не заявлена.
8.2 Товар является бракованным, если он не имеет оговоренного качества, товар не подходит для использования, предусмотренного в договоре, или если товар не пригоден для нормального использования и не имеет качества, аналогичного товарам того же производителя. тип является общепринятым и что покупатель может ожидать в зависимости от характера вопроса, или продукт нарушает права промышленной собственности, авторские права или другие права третьих лиц. Технические и юридические правила, применимые на Мальте, имеют решающее значение, если не оговорено иное.
8.3 В случае поставки бракованного товара, заказчик должен установить ПРОВАЙДЕРУ разумный срок для доработки. В этом случае ПРОВАЙДЕР может устранить дефект или заменить дефектный продукт новым. Нет необходимости устанавливать разумный срок для последующего исполнения, если это необязательно в соответствии с § 323, абзацем 2 BGB, в частности, если ПОСТАВЩИК серьезно и окончательно отказывается от последующего исполнения, исполнение остается в силе и падает со своевременностью или другими особыми обстоятельствами. которые оправдывают немедленный отзыв или немедленное требование возмещения убытков с учетом интересов обеих сторон. У конечного пользователя есть выбор между устранением дефекта посредством ремонта или поставкой бездефектного продукта. В случае услуги, которая не соответствует договору, он должен установить ПРОВАЙДЕРУ разумный период времени для повторного предоставления услуги, если это не является излишним в соответствии с § 323, пункт 2 BGB.
8.4–8.7 не применяются к Услугам.
8.4 Конечные потребители имеют неограниченные юридические права в случае дефектной поставки, за исключением ограничения ущерба в соответствии с Разделом 10 настоящих Общих положений и условий; 8.4.1–8.4.3 не применяются. Если дополнительное исполнение не выполняется, заказчик имеет право заявить свои законные гарантийные права следующим образом: 8.4.1 Право на снижение соответствующей цены (снижение) исключается. 8.4.2 Право отказа ограничено соответствующим заказом. 8.4.3 Если заказчик имеет право требовать возмещения убытков вместо исполнения или отказа от договора, или продолжать требовать дополнительного исполнения, ПОСТАВЩИК может потребовать от заказчика осуществления своих прав в течение разумного периода времени. Он должен письменно уведомить ПОСТАВЩИКА о своем решении. Если он не воспользуется своими правами своевременно, право на возмещение убытков вместо исполнения может быть заявлено только в том случае, если отзыв может быть заявлен только в том случае, если другой разумный срок для дополнительного исполнения, который должен быть определен заказчиком, истек без успеха.
8.5 С осуществлением права на отзыв право клиента на использование продукта заканчивается. В этом случае он должен немедленно удалить программное обеспечение со всех систем, носителей и другие файлы и уничтожить продукты и все сделанные копии программного обеспечения. Кроме того, он должен подать отдельное письменное заявление о том, что будет осуществлять вышеуказанные действия.
8.6 Если клиент является конечным потребителем, вышеуказанные права истекают в течение 24 (двадцати четырех) месяцев с даты поставки продукции. Если клиент является предпринимателем, вышеуказанные права истекают в течение 12 (двенадцати) месяцев с даты поставки продукции.
8.7 Если не оговорено иное, права, перечисленные в §8, не применяются в следующих случаях:
8.7.1 Если и в той степени, в которой что-то добавлено, удалено или иным образом изменено в продукте лицами, отличными от производителя, ПОСТАВЩИКА или уполномоченных лиц, и дефект основан на этом.
8.7.2 Если и в той мере, в какой дефекты частично или полностью связаны с неправильным обращением, неправильным использованием, неправильным хранением, обслуживанием или установкой или несоблюдением инструкций производителя или других инструкций, предоставленных ПОСТАВЩИКОМ для поставленных продуктов.
8.8 Мы хотели бы отметить, что производители продаваемых товаров могут предоставлять гарантии производителя, которые могут дать покупателю прямые права в отношении производителя. Это права, независимые от настоящих ОУП и регулируемого ими договора, которые, в частности, не затрагивают права клиента из-за дефектов по этим ОПУ.
§ 9 Срок действия договора / расторжение договора
9.1 Срок действия соответствующего договора как непрерывного обязательства зависит от забронированного пакета продуктов/услуг (см. в разделе III). Если клиент не расторгает договор до окончания срока действия договора, договорные отношения автоматически продлеваются по окончании договора, при этом детали периода продления зависят от забронированного пакета услуг (см. в разделе III).
9.2 Право обеих сторон расторгнуть договор без предварительного уведомления по уважительной причине остается в силе.
9.3 Каждое уведомление о расторжении должно быть в письменной форме, чтобы иметь силу, которое также считается сохраненным по факсу или в случае обычного расторжения.
§ 10 Политика конфиденциальности
10.1 Мы соблюдаем соответствующие законы о защите данных и собираем, храним и используем личную информацию только в соответствии с условиями нашей политики конфиденциальности, изложенной ниже.
10.2 ПРОВАЙДЕР не использует файлы cookie для того, чтобы иметь возможность размещать запросы и требования заинтересованной стороны. Файлы cookie позволяют ПРОВАЙДЕРУ измерять частоту просмотров страниц и общую навигацию.
10.3 Персональные данные собираются только в том случае, если клиент добровольно предоставляет их в процессе заказа или регистрации. ПРОВАЙДЕР использует переданные личные данные (например, должность, имя, адрес, адрес электронной почты, номер телефона, номер факса, данные передачи) без отдельного явного согласия в соответствии с положениями мальтийского закона о защите данных и GDPR ЕС, исключительно для цель выполнения контракта.
10.4 Настоящим мы обязуемся передавать информацию, включая личные данные, соответствующему производителю продукта, лицензиару, поставщику услуг или поставщику только в том случае, если это необходимо для того, чтобы продукты, заказанные клиентом в соответствии с настоящими GTC, производились, управлялись, регистрировались и обслуживались, потому что это необходимая предпосылка для использования гарантии/услуг, поддержки или других услуг; эти получатели данных также обязаны использовать персональные данные клиента исключительно в соответствии с положениями мальтийского закона о защите данных и GDPR ЕС.
10.5 Данные клиента будут удалены после полного завершения контракта, что также включает полную оплату согласованных сборов. Данные, которые должны храниться по налоговым или коммерческим причинам, будут заблокированы после завершения контракта, если только клиент прямо не согласился на дальнейшее использование своих личных данных.
10.6 Клиент имеет право в любое время запросить информацию о своих данных и бесплатно изменить, заблокировать или удалить свои данные. Если клиенту требуется дополнительная информация о хранении его личных данных или желательно удалить, заблокировать или изменить данные заинтересованной стороны, поддержка доступна по адресу электронной почты info@mataxa.eu или по указанному почтовому адресу. в § 1 Утилизация.
10.7 Это заявление о защите данных можно просмотреть и получить к нему доступ в любое время здесь, на веб-сайте ПРОВАЙДЕРА.
§ 11 Исключение ответственности/освобождение от ответственности
11.1 ПРОВАЙДЕР несет ответственность за ущерб, кроме вреда жизни, здоровью и здоровью, только в том случае, если он основан на преднамеренном или грубо небрежном действии или на виновном нарушении существенного договорного обязательства (например, передача веб-сайта) ПРОВАЙДЕРОМ, его сотрудниками или замещающие агенты. Это также относится к ущербу, возникшему в результате нарушения обязательств во время переговоров по контракту и совершения деликтных действий. Любая дальнейшая ответственность за ущерб исключается.
11.2 За исключением случаев причинения вреда жизни, телу и здоровью или умышленного или грубо небрежного поведения ПОСТАВЩИКА, его сотрудников или доверенных лиц, ответственность ограничивается ущербом, который обычно можно было предвидеть на момент заключения договора, а сумма в противном случае ограничивается средним ущербом, типичным для контракта. Это также относится к косвенным убыткам, особенно к упущенной выгоде.
11.3 ПРОВАЙДЕР не несет ответственности за ущерб любого рода, вызванный потерей данных на компьютерных серверах, за исключением случаев грубой небрежности или умышленной ошибки со стороны ПРОВАЙДЕРА, его сотрудников или доверенных лиц. Сохраненный контент клиента является чужой информацией для ПРОВАЙДЕРА по смыслу Закона о средствах массовой информации (TMG).
11.4 Заказчик освобождает ПРОВАЙДЕРА от ответственности в случае предъявления претензии третьей стороной в связи с нарушением настоящего договора или иного применимого законодательства в связи с использованием сайта по первому требованию ПРОВАЙДЕРА. В частности, клиент обязуется взять на себя все расходы, в частности, юридические, судебные расходы и расходы на возмещение ущерба, которые несет ПРОВАЙДЕР в этом контексте.
11.5 Если ПРОВАЙДЕР добавляет или делает доступными сторонние подключения, ссылки, услуги пересылки или импорта контента в/на своем продукте для клиента, ответственность за предполагаемое использование лежит исключительно на покупателе. В таких случаях также применяются положения и условия соответствующей третьей стороны. ПРОВАЙДЕР также не несет никакой ответственности и не несет ответственности за правильность, доступность, соблюдение защиты данных, законов и других правил в связи с этими услугами. ПРОВАЙДЕР несет исключительную ответственность за правильное создание соединений до передачи клиенту. Дальнейшие претензии исключены.
§ 12 Применимое право/другое место юрисдикции
12.1 Продукты, продаваемые Клиенту в соответствии с настоящими Условиями, могут подпадать под действие определенных законов или правил экспортного контроля на территории доставки, на которую Клиент получает или применяет их, а также в других юрисдикциях. Клиент обязан соблюдать эти законы и не делать ничего, что может их нарушить.
12.2 Закон Мальты применяется к исключению из Конвенции ООН о купле-продаже. Обязательные положения государства, в котором клиент имеет свое обычное место жительства, остаются в силе.
12.3 Если клиент является коммерсантом, юридическим лицом публичного права или специальным публично-правовым фондом, или не имеет общего места юрисдикции в Германии, или перемещает свое место жительства за границу после заключения договора или его место жительства неизвестно на момент подачи иска, зарегистрированный офис ПОСТАВЩИКА является более исключительным местом юрисдикции и местом исполнения для всех споров, прямо или косвенно возникающих из договорных отношений. Языком суда и языком внесудебных процедур разрешения споров является мальтийский или английский.
12.4 Все уведомления и другие сообщения в связи с нашим договором могут быть доставлены лично, по почте с достаточными почтовыми расходами или по электронной почте на самый последний адрес и ответственное контактное лицо, письменно уведомленное одной стороной другой стороне. Этот адрес также является служебным адресом для вручения документов в судебных разбирательствах.
12.5 В соответствии с § 36, пункт 1 № 1 VSBG, ПОСТАВЩИК указывает, что он не желает и не обязан участвовать в процедуре внесудебного урегулирования споров перед потребительским арбитражным советом.
§ 13 Заключительные положения
13.1 Клиент не имеет права передавать свои права по настоящим ОУП третьим лицам.
13.2 Все поставки и услуги ПРОВАЙДЕРА осуществляются исключительно на основании настоящих ОУП. Общие положения и условия клиента, которые противоречат настоящим Общим положениям и условиям или отклоняются от них, применяются только в том случае, если они прямо признаны членом правления или уполномоченным должностным лицом или уполномоченным представителем ПРОВАЙДЕРА. Общие положения и условия клиента не являются обязательными, даже если их действительность прямо не оспаривается. Молчаливое признание общих положений и условий клиента посредством убедительного поведения исключается.
13.3 Если какая-либо из сторон задерживает, отказывается или не реализует свои права в соответствии с настоящими Условиями или предоставляет другой стороне временные ограничения, права такой стороны не затрагиваются.
13.4 ПРОВАЙДЕР имеет право изменить ОУП в любое время. Если возможно, он объявит об изменениях с периодом уведомления за один месяц до того, как изменение вступит в силу. Клиент имеет право возражать против изменения. В случае возражения клиент имеет право настаивать на сохранении первоначальных Общих условий ведения бизнеса и использования в течение срока действия договора. Если он не возражает против изменения в течение четырех недель после вступления изменения в силу, клиент однозначно принимает это изменение.
13.5 В противном случае изменения или дополнения к настоящим ОУП должны быть оформлены в письменной форме. Это также относится к отмене требования письменной форме.
13.6 Если какое-либо положение настоящих Общих условий и положений является недействительным или неполным, весь договор не должен быть недействительным. Скорее, недействительное положение следует заменить другим, которое является эффективным и ближе всего соответствует экономическому смыслу недействительного положения.
То же самое должно применяться при закрытии разрыва, который требует регулирования.
II. Специальные условия на предлагаемые продукты и услуги
В ходе технического прогресса ПРОВАЙДЕР может использовать новые или отличные от изначально предложенных технологии, системы и стандарты, если в результате этого заказчик не испытывает каких-либо неудобств.
II § 1 Домены
II 1.1 Если клиент желает иметь свой собственный домен, ПРОВАЙДЕР будет готов проконсультировать его по реализации.
II 1.2 ПРОВАЙДЕР не может влиять на назначение домена. Кроме того, мы не можем гарантировать, что домен будет выделен или зарегистрирован по желанию, будет свободен от прав третьих лиц или будет постоянным.
II 1.3 Клиент обязан сотрудничать. В частности, он должен обеспечить свое участие во всех действиях, которые необходимы для регистрации, переноса или удаления домена. Клиент несет ответственность за то, чтобы домен, назначенный или зарегистрированный на него, и контент, предоставляемый в рамках этого домена, не нарушали действующее законодательство или права третьих лиц. Заказчик должен освободить ПРОВАЙДЕРА от требований о возмещении ущерба со стороны третьих лиц, основанных на недопустимом использовании домена или связанного с ним контента. ПРОВАЙДЕР имеет право немедленно заблокировать домен и его содержимое в случае фактического или предполагаемого нарушения законодательства, при условии, что ПРОВАЙДЕР убежден, что нарушение законодательства вероятно, основано на объективных обстоятельствах.
II 1.4 ПРОВАЙДЕР имеет право привязать/активировать домен только после оплаты всей суммы, причитающейся по договору.
II 1.5 В случае прекращения хостинга домена ПРОВАЙДЕР имеет право освободить домен клиента после расторжения договора. Не позднее, чем в этом выпуске, все права клиента, связанные с регистрацией, истекают.
II § 2 Условия веб-хостинга
II 2.1 В рамках своих технических и операционных возможностей ПРОВАЙДЕР должен предоставить клиенту емкость для хранения на Интернет-сервере в соответствии с основным договором (пакеты и, если применимо, опции).
II 2.2 ПРОВАЙДЕР имеет право временно ограничивать или прекращать свои услуги, чтобы избежать значительных сбоев в работе сети, ее услуг или хранимых данных, в частности, по соображениям общественной безопасности, безопасности работы сети, защиты данных, производительности операционных или технически необходимые работы. Это особенно актуально, когда базовая цепная технология, созданная и распространяемая Tobit Software AG Ahaus, претерпевает изменения или функции временно ограничиваются производителем.
II 2.3 Клиент не имеет права на статический или фиксированный IP-адрес или собственный физический сервер для своего контента.
II 2.4 Операция происходит на мощных серверах с IP-адресом и общей пропускной способностью, доступной для соответствующего сервера. Нельзя полностью исключить колебания пропускной способности, фактически доступной клиенту.
II 2.5 ПОСТАВЩИК имеет право в процессе технического прогресса использовать новые или отличные от первоначально предложенных технологии, системы и стандарты, если в результате этого заказчику не будет нанесен ущерб.
II § 3 Платформа социальных сетей / веб-сайт
II 3.1 Дизайн внешнего вида веб-сайта/приложения (в будущем: присутствие в Интернете) будет разработан в соответствии с пожеланиями и идеями заказчика, при этом заказчик может запросить до трех бесплатных изменений дизайна до завершения и принятия. Стороны определяют вид и объем работ по дизайну сайта. Контент, тексты, изображения, анимация, графика, кино- и звуковые материалы, предоставленные или используемые ПРОВАЙДЕРОМ для оформления веб-сайта, могут быть использованы заказчиком в течение срока действия договора исключительно для оформления и использования договорного веб-сайта. ПРОВАЙДЕР передает необходимое право использования заказчику для соответствующей цели в соответствии с объемом использования, периодом использования и географической областью применения любых защитных прав, возникающих на веб-сайте (например, защита авторских прав текстов или графика). В этом отношении клиенту предоставляется простое право использования, которое не может быть передано третьим лицам. Кроме того, заказчик не имеет права сдавать в аренду, одалживать, сдавать в аренду, продавать или предоставлять третьим лицам охраняемые услуги полностью или частично в любой технической форме без явного письменного согласия ПРОВАЙДЕРА за плату или бесплатно. Сублицензии не могут быть предоставлены. После окончания действия договора предоставленные или использованные материалы должны быть удалены и удалены.
II 3.2 Если ПРОВАЙДЕР предоставляет текст, фильм или графические материалы заказчиком в соответствии с его идеями, ПРОВАЙДЕР обязуется использовать только материал, предоставленный заказчиком, при создании веб-сайта (отклонения требуют одобрения заказчика). ПРОВАЙДЕР не обязан проверять какие-либо нематериальные права третьих лиц на материал, предоставленный заказчиком, за исключением случаев явного нарушения. Заказчик предоставляет ПРОВАЙДЕРУ неисключительное право безвозмездно и без географических ограничений воспроизводить, делать общедоступными и редактировать охраняемый законом контент, информацию и данные, предоставленные им или от его имени, а также передавать эти права третьим лицам. сторон, таких как субподрядчики. Кроме того, ПОСТАВЩИКУ предоставляются права представительства, необходимые для выполнения контрактов на основе настоящих ОПУ, а также права делать и публиковать заявления от имени клиента. Права предоставляются в отношении локальной, фактической, временной и личной сферы только в той мере, в какой они необходимы для выполнения договорных услуг ПРОВАЙДЕРОМ, а затем автоматически истекают. Прежде чем обращаться в суд, клиент должен сообщить ПРОВАЙДЕРУ о любом использовании прав, выходящих за рамки этого объема, и предоставить ПРОВАЙДЕРУ возможность прекратить использование прав или ограничить их до необходимого объема.
II 3.3 В отношениях между договаривающимися сторонами заказчик несет исключительную ответственность за соблюдение требований законодательства или других ограничений в отношении содержания заказанного веб-сайта, в частности за соблюдение авторских прав и других нематериальных прав третьих лиц.
II 3.4 ПРОВАЙДЕР может отказать в создании веб-сайта, если это нарушает законы, запреты или другие требования и, в частности, если им противоречат права третьих лиц.
II 3.5 После завершения веб-сайта, на который клиент получает права администрирования в дополнение к ПРОВАЙДЕРУ, он будет представлен заказчику для принятия. Требования приемки выполняются, когда ПРОВАЙДЕР делает веб-сайт доступным для клиента в соответствии с договорным соглашением. Заказчик проверяет приемлемость сайта в течение семи рабочих дней. Если веб-сайт соответствует договорным требованиям по всем существенным пунктам, клиент должен немедленно заявить о принятии в письменной форме. Если клиент вообще не отвечает в течение семи рабочих дней, считается, что он принят. Если клиент не заявляет о приемке, он должен письменно уведомить ПРОВАЙДЕРА о конкретном списке всех дефектов, препятствующих приемке. По прошествии разумного периода времени ПРОВАЙДЕР должен предоставить бездефектный и приемлемый веб-сайт для обслуживания, предусмотренного договором. После этого клиент проверяет только зарегистрированные дефекты в течение пяти рабочих дней, поскольку они могут быть предметом отдельной проверки на основе их функции. Если веб-сайт успешно прошел проверку заказчиком, заказчик должен немедленно заявить о принятии в письменной форме. Если клиент не делает никаких заявлений в течение пяти рабочих дней, считается, что они приняты. Заказчик не может отказаться от приемки из-за незначительных недостатков. Дефекты считаются незначительными, если согласованное функционирование существенно не нарушено. Однако это подлежит немедленному устранению недостатков ПОСТАВЩИКОМ. Эти дефекты должны быть указаны отдельно в акте приемки.
II 3.6 ПРОВАЙДЕР гарантирует, что веб-сайт был создан в соответствии с договором и не имеет дефектов, которые отменяют или уменьшают его ценность или его пригодность для предусмотренного договором или нормального использования. ПРОВАЙДЕР изначально предоставляет гарантию на дефекты веб-сайта путем исправления или последующей доставки по своему усмотрению. В случае, если ПРОВАЙДЕР не может устранить дефект в течение разумного периода времени, заказчик может выбрать между уменьшением платежа (уменьшением) или расторжением договора (отказом) и возмещением убытков в рамках исключения ответственность (согласно I. § 8 ) вместо исполнения. Претензии по гарантии и претензии о возмещении ущерба истекают в течение одного года после доставки веб-сайта. В отношении любых претензий, основанных на преднамеренном и грубо небрежном поведении ПОСТАВЩИКА, нарушении гарантии, данной ПОСТАВЩИКОМ, или мошеннических намерениях, а также претензий в связи с причинением вреда жизни, здоровью или здоровью или в связи с Законом об ответственности за качество продукции, применяются сроки исковой давности.
II 3.7 При использовании веб-сайта клиент гарантирует, что никакие правовые нормы или права третьих лиц не нарушены, а ПРОВАЙДЕР освобожден от всех претензий третьих лиц, основанных на незаконном использовании веб-сайта. ПРОВАЙДЕР освобождается от всех претензий третьих лиц со стороны заказчика по первому требованию, которые основаны на использовании заказчиком веб-сайта внедоговорным образом. Клиент несет все разумные расходы, понесенные ПРОВАЙДЕРОМ для правовой защиты в связи с нарушением прав третьих лиц, поскольку он несет ответственность за рассматриваемое нарушение.
II 3.8 При включении контента или услуг третьих сторон (например, платформ социальных сетей) договор между клиентом и ПОСТАВЩИКОМ зависит от положений соглашения с третьей стороной. Если контент или услуги ограничены или прекращены третьей стороной, ПРОВАЙДЕР не несет ответственности, если это не касается доверенных лиц или доверенных лиц ПРОВАЙДЕРА. Если плата за предоставление контента или услуг вводится третьей стороной, ПРОВАЙДЕР имеет право соответствующим образом скорректировать вознаграждение, согласованное с клиентом, при условии, что клиент желает продолжить использование контента или услуг после консультации, и плата оплачивается ПОСТАВЩИКОМ пойдет.
II 3.9 ПРОВАЙДЕР может использовать веб-сайт или его части для саморекламы и предоставлять клиентам ссылки. ПРОВАЙДЕР имеет право быть названным автором на сайте заказчика. В дополнение к примечанию (c) ПРОВАЙДЕР может установить прямую гиперссылку на свой собственный веб-сайт на веб-сайте заказчика.
II 3.10 На время действия договора клиент получает от ПРОВАЙДЕРА простое право использования предоставленного ему веб-сайта, которое не может быть передано третьим лицам. В этом отношении делается ссылка на положения II, § 3, абзац 1. Заказчик не имеет права на предоставление исходных кодов или других данных, созданных при создании.
II 3.11 Клиент обязан отметить контент, размещенный на его веб-сайте, как собственный контент, указав свое полное имя и адрес. Клиент прямо гарантирует, что предоставление и публикация контента на его веб-сайте не нарушает мальтийское или другое соответствующее национальное законодательство, в частности, авторское право, товарный знак, имя, защиту данных и закон о конкуренции.
II 3.12 Если только клиент имеет необходимые права администратора для веб-сайта (платформы социальных сетей), клиент несет полную ответственность за его содержимое.
II § 4 Веб-сайт/приложение — Программное обеспечение
II 4.1 Дизайн программного обеспечения веб-сайта/приложения основан на пожеланиях и спецификациях клиента, чтобы соответствовать предполагаемому присутствию веб-сайта/приложения в Интернете (в будущем присутствию в Интернете). Стороны определяют вид и объем дизайна сайта. Контент, тексты, изображения, анимация, графика, кино- и звуковые материалы, предоставленные или используемые ПРОВАЙДЕРОМ для оформления веб-сайта, могут быть использованы заказчиком в течение срока действия договора исключительно для оформления и использования договорного веб-сайта. ПРОВАЙДЕР передает необходимое право использования заказчику для соответствующей цели в соответствии с объемом использования, периодом использования и географической областью применения любых защитных прав, возникающих на веб-сайте (например, защита авторских прав текстов или графика). В этом отношении клиенту предоставляется простое право использования, которое не может быть передано третьим лицам. Кроме того, заказчик не имеет права сдавать в аренду, одалживать, сдавать в аренду, продавать или предоставлять третьим лицам охраняемые услуги полностью или частично в любой технической форме без явного письменного согласия ПРОВАЙДЕРА за плату или бесплатно. Сублицензии не могут быть предоставлены. Заказчик не имеет права на предоставление исходных кодов или других данных, созданных при создании. После окончания действия договора предоставленные или использованные материалы должны быть удалены и удалены.
II 4.2 Если ПРОВАЙДЕР предоставляет текстовые или графические материалы заказчиком в соответствии с его идеями, ПРОВАЙДЕР обязуется использовать только материал, предоставленный заказчиком, при создании веб-сайта (отклонения требуют одобрения заказчика). ПРОВАЙДЕР не обязан проверять какие-либо нематериальные права третьих лиц на материал, предоставленный заказчиком, за исключением случаев явного нарушения. Заказчик предоставляет ПРОВАЙДЕРУ неисключительное право безвозмездно и без географических ограничений воспроизводить, делать общедоступными и редактировать охраняемый законом контент, информацию и данные, предоставленные им или от его имени, а также передавать эти права третьим лицам. сторон, таких как субподрядчики. Кроме того, ПОСТАВЩИКУ предоставляются права представительства, необходимые для выполнения контрактов на основе настоящих ОПУ, а также права делать и публиковать заявления от имени клиента. Права предоставляются в отношении локальной, фактической, временной и личной сферы только в той мере, в какой они необходимы для выполнения договорных услуг ПРОВАЙДЕРОМ, а затем автоматически истекают. Прежде чем обращаться в суд, клиент должен сообщить ПРОВАЙДЕРУ о любом использовании прав, выходящих за рамки этого объема, и предоставить ПРОВАЙДЕРУ возможность прекратить использование прав или ограничить их до необходимого объема.
II 4.3 В отношениях между договаривающимися сторонами заказчик несет единоличную ответственность за соблюдение требований законодательства или других ограничений в отношении содержания заказанного веб-сайта, в частности за соблюдение авторских прав и других нематериальных прав третьих лиц.
II 4.4 ПРОВАЙДЕР может отказать в создании веб-сайта, если это нарушает законы, запреты или другие требования и, в частности, если права третьих лиц противоречат им.
II 4.5 После завершения веб-сайта он будет представлен заказчику для принятия. Это передается только в исполняемом состоянии и без документации. ПРОВАЙДЕР уведомит клиента о готовности принять соответствующую услугу или частичную услугу, отправив электронное письмо. Требования приемки выполняются, когда ПРОВАЙДЕР делает веб-сайт доступным для клиента в соответствии с договорным соглашением. Заказчик проверяет приемлемость в течение семи рабочих дней. Если веб-сайт соответствует договорным требованиям по всем существенным пунктам, клиент должен немедленно заявить о принятии в письменной форме. Если клиент вообще не отвечает в течение семи рабочих дней, считается, что он принят. Если клиент не заявляет о приемке, он должен письменно уведомить ПРОВАЙДЕРА о конкретном списке всех дефектов, препятствующих приемке. По прошествии разумного периода времени ПРОВАЙДЕР должен предоставить программное обеспечение, свободное от дефектов и готовое к принятию для обслуживания по договору. После этого клиент проверяет только зарегистрированные дефекты в течение пяти рабочих дней, поскольку они могут быть предметом отдельной проверки на основе их функции. Если веб-сайт успешно прошел проверку заказчиком, заказчик должен немедленно заявить о принятии в письменной форме. Если клиент не делает никаких заявлений в течение пяти рабочих дней, считается, что они приняты. Заказчик не может отказаться от приемки из-за незначительных недостатков. Дефекты считаются незначительными, если согласованное функционирование существенно не нарушено. Однако это подлежит немедленному устранению недостатков ПОСТАВЩИКОМ. Эти дефекты должны быть указаны отдельно в акте приемки.
II 4.6 ПРОВАЙДЕР гарантирует, что веб-сайт был создан в соответствии с договором и не имеет дефектов, которые аннулируют или снижают его ценность или его пригодность для предусмотренного договором или нормального использования. Функциональность веб-сайта может быть гарантирована только при соблюдении условий, которые были важны во время разработки (например, операционная система). Гарантия истекает для интернет-присутствий, которые клиент изменяет или вмешивается или в системную среду которых он вмешивается без консультации с ПРОВАЙДЕРОМ. Исключением являются вмешательства, явно не связанные с отчетом о дефекте. ПРОВАЙДЕР изначально предоставляет гарантию на дефекты веб-сайта путем исправления или последующей доставки по своему усмотрению. В случае, если ПРОВАЙДЕР не может устранить дефект в течение разумного периода времени, заказчик может выбрать между уменьшением платежа (уменьшением) или расторжением договора (отказом) и возмещением убытков в рамках исключения ответственности (согласно I. § 11 ) вместо исполнения. Претензии по гарантии и претензии о возмещении ущерба истекают в течение одного года после доставки веб-сайта. В отношении любых претензий, основанных на преднамеренном и грубо небрежном поведении ПОСТАВЩИКА, нарушении гарантии, данной ПОСТАВЩИКОМ, или мошеннических намерениях, а также претензий в связи с причинением вреда жизни, здоровью или здоровью или в связи с Законом об ответственности за качество продукции, применяются сроки исковой давности.
II 4.7 Когда клиент использует веб-сайт, он гарантирует, что никакие правовые положения или права третьих лиц не нарушаются, и что ПРОВАЙДЕР освобождается от всех претензий третьих лиц, направленных против него, которые основаны на незаконном использовании веб-сайта на первый запрос. ПРОВАЙДЕР освобождается от всех претензий третьих лиц, основанных на внедоговорном использовании веб-сайта заказчиком. Клиент несет все разумные расходы, понесенные ПРОВАЙДЕРОМ для правовой защиты в связи с нарушением прав третьих лиц, поскольку он несет ответственность за рассматриваемое нарушение.
II 4.8 При включении контента или услуг от третьих лиц (например, платформ социальных сетей) договор между клиентом и ПОСТАВЩИКОМ зависит от положений соглашения с третьей стороной. Если контент или услуги ограничены или прекращены третьей стороной, ПРОВАЙДЕР не несет ответственности, если это не касается доверенных лиц или доверенных лиц ПРОВАЙДЕРА. Если плата за предоставление контента или услуг вводится третьей стороной, ПРОВАЙДЕР имеет право соответствующим образом скорректировать вознаграждение, согласованное с клиентом, при условии, что клиент желает продолжить использование контента или услуг после консультации, и плата оплачивается ПОСТАВЩИКОМ пойдет.
II 4.9 Оператор магазина приложений несет ответственность за решение о включении будущего веб-сайта (далее — приложение) в магазин приложений. ПРОВАЙДЕР не имеет никакого влияния на это решение. При отправке в магазин приложений на приложение распространяются положения и условия, применимые к этому магазину приложений. Их можно посмотреть в App Store. ПРОВАЙДЕР имеет право передать права использования, которые будут переданы в соответствии с условиями магазина приложений для клиента и принять условия магазина приложений. Удаление приложения зависит от условий магазина приложений. После расторжения договора или если клиент просит удалить приложение, приложение будет удалено. Уплаченные сборы, в частности за создание и отправку приложения, не могут быть возмещены, если магазин приложений отклонил их. Это также применяется, если приложение не принимается магазином приложений по причинам, за которые ПРОВАЙДЕР не несет ответственности.
II 4.10 ПРОВАЙДЕР может использовать веб-сайт или его части для саморекламы и предоставлять клиентам ссылки. ПРОВАЙДЕР имеет право быть названным автором на сайте заказчика. В дополнение к примечанию (c) ПРОВАЙДЕР может установить прямую гиперссылку на свой собственный веб-сайт на веб-сайте заказчика.
II 4.11 На время действия договора клиент получает от ПРОВАЙДЕРА простое право использования предоставленного ему веб-сайта, которое не может быть передано третьим лицам. В этом отношении делается ссылка на положения II § 4, параграф 1. Заказчик не имеет права на предоставление исходных кодов или других данных, созданных при создании.
II 4.12 Заказчик обязан идентифицировать контент, размещенный в его программном обеспечении, как свой собственный контент, указав свое полное имя и адрес. Клиент прямо гарантирует, что предоставление и публикация контента в его программном обеспечении не нарушает мальтийское или другое соответствующее национальное законодательство, в частности, авторское право, товарный знак, имя, защиту данных и закон о конкуренции.
II 4.13 Клиент регистрируется как менеджер (чейн) не позднее момента передачи веб-сайта и, таким образом, имеет неограниченные права администратора веб-сайта. Для поддержки, обработки пакетов и обслуживания клиентов при заключении договора оговаривается, что ПРОВАЙДЕР зарегистрирован как минимум с одной и максимум с тремя должностями менеджера для веб-сайта. Если ПРОВАЙДЕР отстранен от должности менеджера, так что только заказчик имеет необходимые права администратора для программного обеспечения/присутствия в Интернете, заказчик несет единоличную ответственность за его содержание.
II 4.14 После окончания договорных отношений копии предоставленного программного обеспечения больше не будут использоваться и будут удалены заказчиком.
III. Специальные условия на пакеты услуг
§ 1 базовый пакет
Срок действия соответствующего базового пакета зависит от согласованного сторонами срока договора, который составляет не менее одного года. Если он не расторгнут с уведомлением за три месяца до окончания срока действия договора, он продлевается еще на один год действия договора. Базовый пакет, §1, и онлайн-пакет, §2, являются частью полного пакета продукта MATAXA PWA Marketing. При отмене базового пакета ВСЕ остальные опции также прекращаются автоматически. Базовый пакет является обязательным условием для всех остальных вариантов. При заключении договора согласовываются упомянутые в нем стандартные пункты меню, включая мэшап дат и обновлений Tapps от ПРОВАЙДЕРА к заказчику и прямой пункт меню со ссылкой на ПРОВАЙДЕРА. По желанию заказчика к стандартному контенту могут быть добавлены дополнительные краны. Это должно быть зафиксировано письменно в договоре. Контент для вновь созданных дополнительных кранов будет предоставлен заказчиком в мобильном формате. Если есть расходы на дополнительные краны, они будут покрываться/возмещаться заказчиком. Дизайн базового пакета/интернет-присутствия разрабатывается в соответствии с пожеланиями и идеями заказчика, при этом заказчик может запросить до трех бесплатных изменений дизайна до завершения и принятия. Требуется согласование с заказчиком дизайна веб-сайта. Все следующие носители разработаны на основе этой конструкции и не обязательно требуют повторного утверждения. После одобрения изменение существующей графики или создание новой графики для всех носителей, содержащихся в базовом пакете, необходимо заказывать отдельно и будет стоить не менее 50 евро нетто. Клиент может использовать платформу социальных сетей, чтобы упростить управление веб-сайтом. В случае существующей страницы Facebook его участие в качестве партнера-администратора ПРОВАЙДЕРА является необходимым условием для интеграции и обработки этой платформы.
§ 2 Онлайн-пакет
Онлайн-пакет является частью базового пакета, а также включает прогрессивное веб-приложение (PWA) и, при необходимости, отдельное приложение с желаемым именем (макс. 12 символов). PWA сразу же доступно для Android и iOS после активации/одобрения. По желанию заказчика для магазина приложений может быть запрошено отдельное приложение. Время, необходимое для импорта приложения в магазин приложений, зависит от поставщика операционной системы или магазина приложений, требует одобрения поставщика и может отличаться от обычных двух-четырех недель. Срок действия онлайн-пакета определяется условиями договора, согласованными сторонами для базового пакета, поскольку онлайн-пакет доступен только в сочетании с базовым пакетом.
§ 3 Поддержка
ПРОВАЙДЕР поддерживает клиента в течение всего срока действия договора, например, также при интеграции дополнительных кранов. Контент должен быть указан заказчиком, должен соответствовать договору и быть удобным для мобильных устройств.
§ 4 магазинный пакет (микромагазин) за доплату
Пакет магазина включает в себя вход, единовременное обслуживание товаров / услуг в приложении максимум до пяти продуктов и настройку учетной записи OPM (см. § 5 об условиях участия в OPM). Клиент получает заказы магазина в службе обмена сообщениями, предусмотренной в приложении. Для обеспечения функциональности клиент должен войти в приложение с учетной записью, имеющей права администратора или права ведения учета. Клиент берет на себя ответственность за содержание или грамматические ошибки в шаблоне, даже если они включены в систему заказа. Заказчик должен сам вводить новый/дополнительный/другой контент. Изображения предлагаемых продуктов должны быть предоставлены заказчиком. Если изображения недоступны, используются заполнители.
§5 Опция OPM (входит в пакет магазина)
Опция OPM включает в себя активацию платежной системы Pay by App для приложения клиента. Конечный покупатель может внести сумму на свой счет прямым переводом, кредитной картой или Paypal и использовать ее для товаров в магазине. Внешние магазины не могут быть связаны с опцией EasyPay. Клиенту выставляется счет не реже двух раз в месяц на указанный им счет. Выставление счетов осуществляется непосредственно поставщиком платежных услуг, OPM GmbH из Ahaus. Дополнительные общие положения и условия OPM GmbH Следующие общие положения и условия применяются к отношениям между OPM GmbH www.opmbc.net Oldenkottplatz 1 48683 Ahaus Тел.: +49 2561 69565-250 Эл. ) и Оператор онлайн-предложения, в котором активированы услуги OPM (далее «поставщик»). OPM Finetrading — это сервис, в котором все типы предметов торгуются в режиме реального времени. OPM приобретает товары у продавца в момент покупки и взимает плату с лица, которое изначально хотело приобрести этот товар (далее «покупатель»). Как поставщик услуг вы несете ответственность за соблюдение и соблюдение всех применимых законов, постановлений и правил.
1. Провайдер. В принципе, все дееспособные физические и юридические лица имеют право предлагать продукты и услуги через OPM. Обязательным условием для участия является использование чейнс® от Tobit.Software. В настоящее время OPM доступен только для провайдеров из Германии. Права на участие нет. Для участия необходимо подать заявку в управление сайтом chayns®.
2. Содержание. Доступ должен быть ограничен провайдером таким образом, чтобы только уполномоченные лица могли вносить изменения в настройки и контент. Провайдер должен убедиться, что все уполномоченные лица соблюдают эти условия. Запрещается предлагать статьи, услуги или контент, предложение, продажа или покупка которых нарушает правовые нормы или мораль.
3. Заключение договора. При активации услуг OPM поставщик разрешает OPM торговать предметами в будущем без дополнительных индивидуальных контрактов, как только покупатель купит эти предметы. В тот момент, когда человек нажимает «Купить сейчас», автоматически создается обязывающий договор о покупке между OPM и поставщиком.
4. Оплата. OPM ведет учетные записи для поставщиков («Бизнес-аккаунт») и для покупателей. В момент покупки OPM автоматически зачисляет полную цену продажи за вычетом сборов на бизнес-счет. Бизнес-счет автоматически рассчитывается каждые 14 дней с помощью банковского счета, хранящегося у провайдера. По запросу счет также может оплачиваться с более короткими интервалами.
5. Доставка. Ответственность за доставку проданных товаров непосредственно покупателю лежит исключительно на продавце.
6. Гарантия, отзыв и ответственность. Ни поставщик, ни покупатель не имеют никаких гарантийных претензий к ОПМ как штрафному торговцу. Покупатель предъявляет свои законные гарантийные права непосредственно поставщику. Если покупатель использует свое законное право на отказ, поставщик должен обратиться в OPM в письменной форме для отмены покупки, например, по электронной почте. После проверки суммы будут зачислены. Любые понесенные расходы будут возвращены в качестве жеста доброй воли, если иное не оговорено заранее. Возможные требования о возмещении ущерба со стороны покупателя всегда относятся к поставщику. Иски о возмещении убытков, возникших в результате невыполнения OPM существенных договорных обязательств, исключены. Существенными договорными обязательствами являются обязательства, выполнение которых в первую очередь обеспечивает надлежащее исполнение договора.
7. Юрисдикция. Местом юрисдикции для всех споров, возникающих в связи с договорными отношениями между поставщиком и OPM, является местонахождение OPM GmbH.
8. Применимое право. К договорным отношениям между поставщиком и OPM применяется законодательство Германии, в соответствии с чем Конвенция ООН о купле-продаже исключается.
9. Авторское право, права на использование и конфиденциальность. Поставщик передает OPM безвозмездное, неограниченное, всеобъемлющее право на использование всех произведений, частей произведений или любой другой информации о продукте, которую поставщик передает OPM, включая право публиковать этот контент в рекламных целях. И OPM, и провайдер обязуются соблюдать положения Закона о защите данных Германии.
10. Нет гарантии. OPM не гарантирует, что Услуги OPM будут доступны в любое время.
11. Оговорка о делимости. Если какое-либо положение настоящих Общих положений и условий окажется недействительным, это не повлияет на действительность остальных положений. Об этих общих положениях и условиях Эти положения и условия могут быть адаптированы и отредактированы OPM в соответствующей форме. Это может понадобиться, например, в случае изменения правовой ситуации или корректировки продукта. Изменения не применяются задним числом, а вступают в силу с немедленным вступлением в силу. Если вы не согласны с измененными условиями, вы должны прекратить предлагать и продавать продукты и услуги через OPM. OPM GmbH является 100% дочерней компанией Tobit Software AG, Parallelstraße 41, 48683 Ahaus. Кроме того, на странице www.opmbc.net/rules применяются следующие текущие положения и условия. IV.Руководство по рекламе Руководство по рекламе ПРОВАЙДЕРА распространяется на весь рекламный и коммерческий контент, который размещается в сервисах ПРОВАЙДЕРА как часть пакетов услуг, используемых заказчиком, или иным образом предоставляется там прямо или косвенно.
§ 1. Общие
(1) Клиент несет ответственность за знание и соблюдение всех применимых законов и правил, включая авторские права, товарные знаки, защиту данных, рекламу, защиту молодежи или другие личные и имущественные права. Рекламный контент не должен содержать материалов для взрослых. Это включает в себя наготу или изображение людей в откровенных или вызывающих позах или действиях, которые являются чрезмерно непристойными или сексуально провокационными. То же самое относится к шокирующему, сенсационному, неуважительному, унижающему достоинство или чрезмерно жестокому контенту. Несоблюдение Условий использования и Политики в отношении рекламы может привести к дисциплинарным взысканиям или прекращению, а также к удалению рекламируемой услуги и прекращению действия учетной записи и соглашения об обслуживании ПРОВАЙДЕРОМ с Заказчиком, включая гражданское или уголовное преследование за нарушение.
(2) ПРОВАЙДЕР оставляет за собой право отказать, одобрить или удалить отдельный рекламный контент по своему усмотрению в случае нарушения договора или закона.
§ 2 Запрещенный контент
(1) Рекламный контент не должен изображать, поддерживать или продвигать какие-либо незаконные или аморальные товары, услуги или деятельность. Рекламный контент, предназначенный для несовершеннолетних или неопытных в бизнесе, не должен продвигать какой-либо продукт, услугу или контент, которые являются неуместными, незаконными или небезопасными, или которые эксплуатируют, вводят в заблуждение или оказывают ненадлежащее давление на выбранные возрастные группы, и, в частности, не чрезмерный доход или иным образом обещать выгоду.
(2) Рекламный контент не может рекламировать продажу или использование следующих продуктов или услуг:
• Продвижение незаконных систем распространения, таких как незаконные прогрессивные схемы Понци или финансовые пирамиды; вводящий в заблуждение, ложный или вводящий в заблуждение контент, включая, помимо прочего, вводящие в заблуждение утверждения, мошеннические предложения или деловую практику.
• незаконные наркотики или другие незаконные опьяняющие вещества;
• Рецептурные лекарства
• Пищевые добавки, косметические продукты, фармацевтические препараты или медицинские товары, которые не реализуются на рынке.
• оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества; • Товары или услуги для взрослых (за исключением рекламного контента, связанного с планированием семьи и контрацепцией).
• Политический или религиозный рекламный контент или другой контент, который использует спорные политические или социальные вопросы в коммерческих целях.
• Террористическая пропаганда
• Контент, который прямо или косвенно указывает на личные качества. Это включает прямое или косвенное указание или намек на расу, этническое происхождение, религию, убеждения, возраст, сексуальную ориентацию или обычаи, пол, инвалидность, состояние здоровья (это относится как к физическому, так и к психическому здоровью), финансовое положение, членство в профсоюзе, уголовную ответственность. запись или имена лиц.
• Аудио и флэш-анимации, которые воспроизводятся автоматически без взаимодействия лицом к лицу.
• Неработающие целевые страницы. Сюда входят целевые страницы, которые ограничивают возможность человека покинуть эту страницу.
• Рекламный контент, рекламирующий или продвигающий офлайновые или онлайновые азартные игры, игры на ловкость или лотереи (включая онлайн-казино, букмекерские конторы, бинго или покер) на реальные деньги, не допускается без предварительного письменного разрешения.
• Рекламный контент для незаконных финансовых инвестиций или долевых инструментов.
Статус Общих положений и условий: 01.01.2020
авторское право 2019 MATAXA Ltd.
Все права защищены.
MATAXA Ltd из Мальты поддерживает этот сайт, который основан на chayns® от Tobit.Software.
С правилами защиты данных Tobit Software AG, Ahaus, можно ознакомиться по следующему URL-адресу: https://tobit.software/impressum.
Информация о доставке и оплате маркетинговых пакетов
Состояние на 01.01.2020
Согласованы стандартные пункты меню, включая мэшап MATAXA Ltd, а также прямой пункт меню со ссылкой на сеть MATAXA. MATAXA Ltd всегда используется в качестве управляющего сетью. Мне объяснили следующее по поводу обработки моего заказа PWA компанией MATAXA Ltd и необходимости моей активной помощи. Сразу после поступления оплаты начинается выполнение заказа. Я немедленно предоставлю информацию и документы, перечисленные в заказе и необходимые для создания PWA. В случае задержки оплаты или помощи обработка заказа приостанавливается до тех пор, пока он не будет получен должным образом. Если это приведет к превышению сроков или другим неудобствам, я освобождаю MATAXA Ltd от любой ответственности в этом отношении.
Объем услуг моего забронированного продукта был мне достаточно объяснен. Своей подписью я соглашаюсь с условиями, а также с хранением/использованием моих данных в соответствии с DSGVO до дальнейшего уведомления. Я прямо разрешаю MATAXA Ltd или ее консультанту связываться со мной прямо или косвенно, в том числе в электронном виде.
Должник/клиент признает, что он должен кредитору/подрядчику сумму счета . Полная оплата или оплата первого взноса производится в течение 14 дней с даты выставления счета; при необходимости дальнейшие ежемесячные платежи 15-го числа следующего месяца.
При оплате в рассрочку в любое время прямо предоставляется возможность более высоких платежей или полной выплаты суммы, недостающей от общей суммы платежа, при этом возможные последующие платежи не уменьшаются и не приостанавливаются. Платежи должны производиться в соответствии с указанными выше датами и не зависят от предварительного получения счета.
Если должник полностью или частично имеет задолженность по выплате хотя бы одного платежа, вся оставшаяся непогашенная сумма подлежит немедленному уплате. В этом случае проценты подлежат уплате на всю непогашенную сумму по установленной законом процентной ставке для коммерческих сделок с даты неисполнения обязательств.
MATAXA Ltd оставляет за собой право принять заказ, включая оплату в рассрочку.
Политика отмены маркетинговых пакетов
Следующее относится к цифровым продуктам: я прямо соглашаюсь с тем, что исполнение договора начнется до окончания периода отмены.
Я знаю, что мое право на отзыв истекает с началом исполнения.